SSブログ

jyjジュンスツイッター日本語訳!

 東方神起のユノとチャンミンと韓流大好きブログ 

jyjジュンスツイッター日本語訳! [ジュンス]

こんにちは、東方神起、韓流大好きのまつです。

[スポンサーリンク]


本日はjyjジュンスツイッター日本語訳!について迫っていきたいと思います。

本題に入る前に東方神起人気ブログランキングをチェックしてみて下さい。

今回はjyjジュンスのツイッター日本語訳について、問題になったあのつぶやきに関わる事を書きます。

ご存じ、jyjジュンスは普段ツイッターをしていて、日本語訳もペンの方などによってされています。

それはたくさんあるので、チェックしてみてください。今回はそれらを一つ一つ書いてもキリがないので、あの問題になった話題を軸に絞って分析してみたいと思います。

jyjジュンスのツイッター日本語訳で問題になったものと聞いて、真っ先に浮かぶのは、あの東方神起分裂後、戻ってきたホミンに対してつぶやいたものだと思います。

jyjジュンスツイッター日本語の訳.jpg

そのjyjジュンスのツイッター日本語訳の内容については、一言で言えば、ホミン、さらに言えば元の事務所に対する批判のようなものと取れます。

そして、このツイッター日本語訳からは、様々な悪い点が指摘できます。

しかし、ただ悪く言うべきものでもありません。いろいろと分析してみたいと思います。

このjyjジュンスのツイッター日本語訳とは、まずは有名なフレーズですが、敵という言葉が出てきますね。

当時の自分たちの敵なのに、裏切ったのはなぜなのかと言っているわけですが、ツイッター日本語訳におけるこの敵とは、元の事務所、SMエンターテインメントの事です。

はっきりとそう書かれていたわけではありませんが、言うまでもなく、ここでjyjジュンスがみんなの敵だと言う対象はそれしかありません。

jyjジュンスたちはSMエンターテインメントと裁判をしてきたわけです。

そして、ホミンはまだSMエンターテインメントにいて、そこで、また活動ができた事の感謝を言葉にしたのです。

確かにjyjジュンスが敵と言うのもわかりますが、それをまずわざわざツイッターで言うのは微妙ではありますよね。

日本語訳が出た時、特にホミンサイドの支持の方からの批判はかなり大きかったです。

jyjジュンスはここで、ツイッター日本語訳の通り、みんなの敵だと思ってきたのに、信じられないと書き、バラバラの時にいろいろあったようでと書き、自分自身が疲れるとも言っています。

ここもツイッター日本語訳の問題でしょうか。SMが敵だと言う時点でけっこう言い過ぎな気はしますが、自分が疲れると表明するのも微妙ですよね。
[スポンサーリンク]


少なくともホミンも疲れています。個人的にはjyjジュンスたちも、それぞれ自分の考えの元で行動しているなら、どちらもその世界で応援したい気持ちはあります。

しかし、今更自分中心の意見を書くのは微妙な気がしますね。jyjジュンスもそこまでの意図はなかったのかもしれませんが、やはり自分の迷惑を大きく考えている気がします。

少なくともフェアな視点で見てほしいのは言えますね。そしてさらにツイッター日本語訳には、全てを愛さなければならないではないかというメッセージも込められています。

これは、むしろjyjジュンスたちにも言える事です。もちろん書いたように、ツイッター日本語訳で全てを判断してはいけません。

ツイッターは自分の気持ちをつぶやく所なので、その日本語訳に対してももっと配慮してほしいと言うのも横暴かもしれません。

しかし、自分がこれほど注目されている存在でありながら、ツイッター日本語訳がこうではいけない気はします。

ツイッター日本語訳では他に、ずっとこのように考えないようにはしてきたが、今だけはそれができないともつぶやかれていて、衝動的な行動だったのはわかります。

それでも、やはりツイッター日本語訳のような批判はすべきではなかったですね。

逆にもしホミンの立場なら少なくともこんなツイッター日本語訳のような事は言わないと思います。ツイッター日本語訳どころか、こうしたものは、ホミンはそもそもやっていませんが。

jyjジュンスツイッター日本語訳.jpg

とにかく、ツイッター日本語訳において、この全てを愛するべきと言うのは微妙ですね。

それをツイッター日本語訳のように言うなら、この敵だと言っているSMエンターテインメントや、その時にショックを受けた東方神起5人のペンの方々などはどうなるのでしょうか。

逆にホミンは、そういった多くの方に迷惑をかけないためにも、東方神起の名前をそのまま残して活動する事に決めたのです。

このように、jyjジュンスのこの時のツイッター日本語訳は、けっこう自己中心的な内容になっています。

ただ、最後にまた夢のためにはじめたいという、5人での復活も意識した言葉もツイッター日本語訳になっています。

少なくとも、この日本語訳において、ホミンを完全に敵にしていないのは救いでした。

このツイッター日本語訳において、敵としているのはあくまでSMエンターテインメントで、逆にホミンには、なぜというショックの問いかけをしてはいますが。

また一緒にやりたいという気持ちは大きいのがわかります。

jyjジュンスたちは最近になっても、東方神起の曲を披露するなど、過去の事を意識しています。

ツイッター日本語訳の通り、その友情の気持ちが本物なのはわかります。

ただし、やはりこのタイミングでというのもまずかった気がしますね。むしろこの敵や、またやりたいと言った言葉にはせず、単純に祝福だけならまだ良かったかもしれません。

それでももちろん批判にはなったでしょうが、この時によって、SMエンターテインメント全体から悪く言われる事にもなってしまいましたし。

jyjジュンスツイッターの日本語の訳.jpg

当然ですよね。ツイッター日本語訳において、敵と言っているのですから。このjyjジュンスの日本語訳への批判として、恩を知らないのかと言うのがよくあります。

確かにその通りで、自分たちの意志でSMエンターテインメントを出たのも事実であり、その上で敵とは言い過ぎの気がします。

しかも今となっては逆に戻ろうとすらしています。

ホミンも、あれだけの騒動になった後も、東方神起を守ろうと同じ事務所にずっといるのには本当に苦労しています。

あの分裂の当初は、どちらかと言えばホミンの方が悪く言われたりしていましたからね。

とにかく、この時も、ホミンの復活感謝のメッセージに対してのつぶやきというわけなのですが、ホミンも本当にいろいろあったのです。

そこで自分だけ被害者のような立場でのこのような言葉は言い過ぎですね。

SMエンターテインメントの様々な方からの、このツイッター日本語訳への言葉は。

やはり自分だけ被害を受けたような事を言ってほしくない、といったもの、敵とは言い過ぎというもの、完全にもうjyjジュンスが嫌という言葉まであります。

気になったのは、昔のjyjジュンスはどうしたのかという言葉で、確かに、あの騒動の後、この時も含め、ややjyjジュンスも変わったような気もしなくもないですね。

場所によっては、jyjジュンスはあの後からさらにお金に対して貪欲になったといった言葉まで聞きます。

実際の所、この時も含め、jyjジュンスはどうなってしまったのでしょうか?

特にここまでSMエンターテインメントを敵にするような言葉を言った方はjyjでもジュンスだけです。

別にあの騒動の時に3人の方に来なかったホミンも、見方によっては裏切り者なのかもしれません。

しかし、わざわざ後から悪く言うような事はしません。実際にあの時はなぜといった事を、ホミンはいつまでも言いません。

ただjyjジュンスを悪くは言えませんが、もはや何にしても過ぎた事です。しかたがないのです。

この時のような思いがあっても、心の中にしまっておくのがマナーとも言えます。

さて、本日はjyjジュンスツイッター日本語訳!について書かせていただきました。

本日も最後までありがとうございました。

最後に東方神起人気ブログランキングも覗いてみてください。

[スポンサーリンク]



共通テーマ:音楽

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。